miércoles, 15 de enero de 2014

Luna llena/ A la caza del dragón-conciencia/ Una interpretación

 
Soon you better be ready for love (pronto estarás lista/o para el cariiño)
On this glory day
This is your chance to believe (es tu oportunidad)

What I've got to say
Keep your eyes on the sky (deja de ver el piso, mantén la vista a otro nivel: el cielo)
Put a dollar in the kit /(lleva un dólar/un peso contigo/el gasto es simbólico)
Don't the moon look pretty?

Tonight when I chase the dragon / (cuando atrape esta noche el miedo draconiano)
The water will change to cherry wine / (lo insípido se tornará dulce y embriagador)
And the silver will turn to gold / (lo gris y opaco brillará dorado como el sol)
Time out of mind / (la conciencia fuera del tiempo: visión de presente eterno)

I am holding the mystical sphere (sostengo la esfera mística: el mundo, la cabeza)
It's direct from Lhasa / (la visión viene del Tíbet, del budismo)
Where people are rolling in the snow / (rodar en la nieve sin frío por el calorcito del cariiño)
Far from the world we know / (lejos del frío urbano)

Children, we have it right here,/ (criaturas: he aquí la visión)
It's the light in my eyes
It's perfection and grace
It's the smile on my face

Tonight when I chase the dragon
The water will change to cherry wine
And the silver will turn to gold
Time out of mind
(Bis)
Children, we have it right here,
It's the light in my eyes
It's perfection and grace
It's the smile on my face

Tonight when I chase the dragon
The water will change to cherry wine
And the silver will turn to gold
Time out of mind

2 comentarios:

Billy dijo...

Chase the dragon es un eufemismo metafórico que significa "drogarse". Es similar a perseguir al hada verde, que hace referencia a la absenta (licor de ajenjo)

Falcón dijo...

Billy- así es.
En rigor, se refiere a la experiencia con la heroína (y no precisamente del cuento).
Pero, ¿qué significa 'drogarse'? Producir un estado alterado de conciencia; en esta caso, mediante una ayuda química, un empujoncito que, por cierto, algunos no necesitan, pues acceden a dicho estado a través de meditación o reflexión profunda.
Pero, ¿cuál es el sentido de crear un estado alterado de conciencia? Desbloquear las áreas de la mente que el lenguaje rutinario, pragmático, utilitario, ha sepultado.
Conviene recordar en ese sentido, a William Blake:
'Si las puertas de la percepción se limpiasen, todo aparecería a los hombres como realmente es: infinito'...
sin sujeción a coordenadas de espacio y tiempo.
'Time out of mind!'