jueves, 16 de abril de 2009

Bestias de la traducción

Los expresivos gringos tan aficionados al sintético slang, desde un primer momento se refirieron al Cadillac presidencial, por sus extraordinarias dimensiones y características, como Beast of a Limo. Si se taduce de manera literal bien puede decirse La Bestia, con una connotación amenazante, ominosa hasta lo apocalíptico; pero si se atiende el concepto, a la noción humorística original, la traducción apropiada sería:
Una limusina, pero a lo bestia

No hay comentarios: