miércoles, 10 de diciembre de 2014

Oh, Fortuna/ O de culminar ciclo

 O Fortuna,
velut Luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestamem
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine nora
cordum pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!

CÁRMINA BURANA (*)

********************************************************************
(*) Tal nombre se debe al bibliotecario Johann Christoph von Aretin, quien dio al manuscrito hallado en 1803 en la abadía de Bura Sancti Benedicti  (Benedikthbeuern en alemán), el título de: Cármina Burana. La palabra "cármina", procede del latín carmen- inis ('canto, cántico'); la palabra burana, es un adjetivo gentilicio que indica procedencia: "de Bura" (en alemán Beuern)". Así, la denominación en latín Cármina Burana significa en español : 'Cantos buranos o de Bura' o 'Cánticos de la abadía de Bura'. Pero, ¿quiénes compusieron dichos cánticos? Los goliardos: una bola de monjes benedictinos relajientos, lúcidos y glotones -gourmets consumados- internos de un convento trepado en las montañas y escondido entre bosques nevados, donde aliviaban las noches gélidas con viandas, vino, coros y carcajadas a todo pulmón. Así, aun cuando en el canto O Fortuna (en versión de Carl Orff) se escuchen voces muy serias, en tono grave, en realidad llevan jiribilla o carga irónica (como cantar el Himno Nacional bailando). Por cierto, ¿las mujeres tenían derecho de admisión al reventón de los goliardos? Luego por qué se hacen los chismes.
Cantemos a huevo, 1504, El Bosco

No hay comentarios: